La presencia de préstamos ingleses en las lenguas de especialidadReport as inadecuate




La presencia de préstamos ingleses en las lenguas de especialidad - Download this document for free, or read online. Document in PDF available to download.

Materias : 570107 Lengua y literatura550510 Filología

Fecha de publicación : 2005

Fecha de depósito: 22-jun-2011

Tipo de documento: Artículo

En : LFE. Revista de lenguas para fines específicos. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 1993-.- ISSN 1133-1127.- n. 11-12, 2005-2006, p. 347





Author: Tejedor Martínez, CristinaCruz Cabanillas, Isabel de laCabellos Castilla, Mª RosaCerdá Redondo, EsperanzaDíez Prados, Mercedes

Source: https://acceda.ulpgc.es


Teaser



BIBLID 1133-1127 (2006) p.
347-382 La presencia de préstamos ingleses en las lenguas de especialidad Cristina Tejedor Martínez Isabel de la Cruz Cabanillas María Rosa Cabellos Castilla Esperanza Cerdá Redondo Mercedes Díez Prados Universidad de Alcalá Resulta evidente que, además de a los procedimientos propios de una lengua para la formación de palabras, el lenguaje tecno-científico recurre a menudo a neologismos ingleses, al ser ésta la lengua de transmisión de cultura y conocimiento en gran parte del ámbito científico.
Debido a ello, se suele considerar que la frecuencia de préstamos ingleses es alta en las lenguas de especialidad.
Probablemente se trata de una afirmación que precisa de matizaciones.
Con el fin de cuantificar la frecuencia real de términos ingleses en esta variedad de lengua, proponemos un estudio que aporta datos fiables sobre la incidencia y la tipología de los mismos.
Es posible que un escrito muestre una ocurrencia de anglicismos elevada, pero que, en muchas ocasiones, se trate del mismo vocablo que aparece repetido varias veces.
Por tanto, el presente artículo pretende indagar acerca de la presencia de anglicismos en las lenguas de especialidad para determinar si puede considerarse significativa dentro del vocabulario español general y si se trata de una amplia gama de unidades léxicas o si, por el contrario, los tipos de palabras se reducen considerablemente si, como es nuestra hipótesis, se repiten una serie de elementos básicos, especialmente en determinados ámbitos. Revista de Lenguas para Fines Específicos Nos 11 y 12 (2005 y 2006) 347 1.
Introducción Resulta evidente que, además de a los procedimientos propios de una lengua para la formación de palabras, el lenguaje tecno-científico recurre a menudo a neologismos ingleses, al ser ésta la lengua de transmisión de cultura y conocimiento en gran parte del ámbito científico.
Debido a ello, se suele considerar que la frecuencia de préstamos ingleses es...






Related documents