« Comment les langues se mélangent-elles àlécrit Pratiques actuelles de deux agriculteurs passés par une école bilinguefranco-bambara au Mali »Reportar como inadecuado




« Comment les langues se mélangent-elles àlécrit Pratiques actuelles de deux agriculteurs passés par une école bilinguefranco-bambara au Mali » - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

1 ICAR - Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations 2 CEAf - Centre d-Etudes Africaines 3 CEAf - Centre d-études africaines

Résumé : Le travail présenté ici porte sur des cahiers « personnels » détenus par deux anciens élèves de l-école de ce village. Nous avons là une de ces pratiques dont les orientations actuelles dans le champ des études sur l-écriture font un objet privilégié les « pratiques de l-écrit » selon la traduction que l-on peut retenir de literacy practices. Nous partons du constat que les rapports des différentes langues dans un répertoire plurilingue s-établissent de manière distincte à l-oral et à l-écrit. Nos observations nous permettent ainsi de contester le privilège de la langue première dans l-écrit pour soi.Notre hypothèse de recherche est que l-examen détaillé des formes du mélange des langues à l-écrit permet d-affiner cette analyse. Cet examen est mené à deux, en croisant nos analyses de linguiste et de sociologue.

Mots-clés : sociolinguistique sociologie littératie écrits plurlingues alternances de langues





Autor: Cécile Van den Avenne - Aïssatou Mbodj-Pouye -

Fuente: https://hal.archives-ouvertes.fr/



DESCARGAR PDF




Documentos relacionados