« DE-DE-DI dans les conjonctions de lespagnol, de litalien et du français est-elle toujours une préposition »Reportar como inadecuado




« DE-DE-DI dans les conjonctions de lespagnol, de litalien et du français est-elle toujours une préposition » - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

1 LaTTice - Langues, textes, traitement informatique, cognition

Résumé : Dans cet article, nous présentons quelques phénomènes incitant à penser que DE-DE-DI présents dans certaines classes de conjonctions de subordination de structure : Prép (Dét) N de-de-di ou Adv de-de-di présentent un comportement déviant par rapport aux prépositions de même forme dans d-autres contextes, y compris auprès d-autres classes de conjonctions de subordination. Or, ce comportement inhabituel de DE-DE-DI apparaît pour des classes ou des sous-classes de subordonnants caractérisées par l-existence de fortes contraintes de parallélisme syntaxiques imposées par ces subordonnants aux phrases qu-ils conjoignent ; et notre conclusion rejette l-hypothèse d-une nature différente de DE-DE-DI dans ces contextes pour voir l-explication des phénomènes inédits dans l-existence de ces contraintes (définies pour nous en termes harrissiens).

Mots-clés : Syntaxe Lexique Syntax Lexicon Preposition





Autor: Mireille Piot -

Fuente: https://hal.archives-ouvertes.fr/



DESCARGAR PDF




Documentos relacionados