La poesía de león de greiff. en la frontera entre lenguas Reportar como inadecuado




La poesía de león de greiff. en la frontera entre lenguas - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.



En este trabajo, con enfoque intercultural, se muestran las particularidades de la zbukoobraz o imagen fónica en un texto del poeta colombiano León de Greiff. Se argumenta la hipótesis de que una aproximación intercultural puede evidenciar la singularidad textual del discurso poético.

Tipo de documento: Artículo - Article

Información adicional: Excepto que se establezca de otra forma, el contenido de esta revista cuenta con una licencia Creative Commons -reconocimiento, no comercial y sin obras derivadas- Colombia 2.5, que puede consultarse en http:-creativecommons.org-licenses-by-nc-nd-2.5-co-.

Palabras clave: intercultural, palabra ajena, fonoimagen, anagrama





Fuente: http://www.bdigital.unal.edu.co


Introducción



la poesía de león de greiff. e n l a f r o n t e r a e n t r e l e n g ua s L a poesía de Le ón de Greiff. En l a fr onter a entre lengua s* Le ón de G r e i f f ’s p oe t ry. On th e bou nda ry be t w een l a ngua ges Rubén Darío Flórez Arcila* Universidad Nacional de Colombia * ** Presentado en XV Congreso de Colombianistas.
Denison University, Ohio. Estados Unidos.
Agosto 3 de 2005.
Esta investigación se desarrolló en el marco del convenio suscrito entre la Universidad Lingüística de Moscú (ul) y la Universidad Nacional de Colombia.
La ul y su Vicerrectoría de Investigaciones Académicas dieron su apoyo económico y logístico para la permanencia del investigador en la ul.
La Universidad Nacional de Colombia otorgó su autorización para la permanencia durante dos meses en la ciudad de Moscú en el año 2002. rdfloreza@unal.edu.co Artículo recibido 27-07-06, artículo aceptado 07-09-06 Forma y Función no 20, 2007.
Bogotá.
pp.
41-58.
ISSN 0120-338X. 41 42 ru b é n da r í o f l ó r e z a r c i l a Crucigramista interimario, logogrifario ad-valorem y ad-placerem de Cleopatra: cultivador de sus brunos pitones y pastor de sus áspides, y criptogramista kinesiólogo suyo y de la Venus Calipigia,, “¡viento en popa a toda vela!” Vozduj i voda, zemlia i plamia, Nu i Aristotelev efir, -vot i ves nabor stijii, stijami —S.
Goncharenko, 1995 Resumen En este trabajo, con enfoque intercultural, se muestran las particularidades de la zbukoobraz o imagen fónica en un texto del poeta colombiano León de Greiff.
Se argumenta la hipótesis de que una aproximación intercultural puede evidenciar la singularidad textual del discurso poético. Palabras clave: intercultural, palabra ajena, fonoimagen, anagrama. L e ón de G re if f ’s p oe t ry. O n t he bo u nda ry be t w e e n l ang uag e s Abstract Based on an intercultural focus, this paper shows the peculiarities of the zbukoobraz or the phonic image, within a work of Colombian...






Documentos relacionados