Análisis de la interacción verbal mediada por una intérprete de lengua de señas venezolana en un aula de clases bilingüebicultural para sordos Reportar como inadecuado




Análisis de la interacción verbal mediada por una intérprete de lengua de señas venezolana en un aula de clases bilingüebicultural para sordos - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

Lionel Tovar ;Investigación y Postgrado 2006, 21 2

Autor: Yolanda Pérez

Fuente: http://www.redalyc.org/


Introducción



Investigación y Postgrado ISSN: 1316-0087 revista.investigacionypostgrado@est.upel.edu. ve Universidad Pedagógica Experimental Libertador Venezuela Pérez, Yolanda; Tovar, Lionel Análisis de la interacción verbal mediada por una intérprete de lengua de señas venezolana en un aula de clases bilingüebicultural para sordos Investigación y Postgrado, vol.
21, núm.
2, 2006, pp.
103-141 Universidad Pedagógica Experimental Libertador Caracas, Venezuela Disponible en: http:--www.redalyc.org-articulo.oa?id=65821205 Cómo citar el artículo Número completo Más información del artículo Página de la revista en redalyc.org Sistema de Información Científica Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ANÁLISIS DE LA INTERACCIÓN VERBAL MEDIADA POR UNA INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS VENEZOLANA EN UN AULA DE CLASES BILINGÜEBICULTURAL PARA SORDOS Yolanda Pérez (UPEL-IPC) Lionel Tovar (Universidad del Valle, Colombia) Recibido: 13-10-2005 Aprobado: 09-03-2006 RESUMEN Cada vez es mayor el número de instituciones de educación para sordos que utilizan o, por lo menos, tratan de utilizar la lengua de señas local como vehículo para un número creciente de funciones del lenguaje en la escuela.
Esto quiere decir que toda o gran parte de la interacción verbal que se dará en el salón de clases, se realizará a través de una lengua de señas.
El propósito de este estudio es realizar una indagación preliminar sobre las interacciones observadas en un aula de una escuela venezolana para sordos donde el maestro, en este caso de Historia, es hablante e imparte los conocimientos en español a un grupo mixto de estudiantes sordos, hipoacúsicos y oyentes, con la mediación de una intérprete de Lengua de Señas Venezolana (LSV).
La indagación se realiza desde una perspectiva discursiva.
La metodología empleada se inscribe dentro de los es...





Documentos relacionados