Un déficit documental en la historiografía de la traducción en españa: consideraciones acerca del teatro austriaco representado y no editado Reportar como inadecuado




Un déficit documental en la historiografía de la traducción en españa: consideraciones acerca del teatro austriaco representado y no editado - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 2013, 5

Autor: Elena Serrano Bertos

Fuente: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265129587007


Introducción



MonTI.
Monografías de Traducción e Interpretación ISSN: 1889-4178 monti.secretaria@ua.es Universitat de València España Serrano Bertos, Elena Un déficit documental en la Historiografía de la traducción en España: consideraciones acerca del Teatro (austriaco) representado y no Editado MonTI.
Monografías de Traducción e Interpretación, núm.
5, enero-diciembre, 2013, pp.
193-211 Universitat de València Alicante, España Disponible en: http:--www.redalyc.org-articulo.oa?id=265129587007 Cómo citar el artículo Número completo Más información del artículo Página de la revista en redalyc.org Sistema de Información Científica Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto UN DÉFICIT DOCUMENTAL EN LA HISTORIOGRAFÍA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA: CONSIDERACIONES ACERCA DEL TEATRO (AUSTRIACO) REPRESENTADO Y NO EDITADO Elena Serrano Bertos e.serrano@ua.es Universidad de Alicante Resumen Nuestro trabajo tiene como objetivo llamar la atención sobre la importancia de recuperar la literatura traducida no editada en España en aras de una mayor exhaustividad a la hora de escribir la historia de la traducción.
En este contexto, nos referimos a aquellas traducciones de obras teatrales austriacas que llegan a nuestro país de forma efímera a través de sus distintas representaciones, por lo que estas se convierten en el único medio de recepción.
Nos proponemos establecer una clasificación para este tipo de traducción, así como atender a las variaciones que se producen en el texto durante la puesta en escena de la obra. Abstract “A documentary shortfall in the historiography of translation in Spain: some considerations about performed but unpublished (Austrian) drama” The aim of this article is to underline the importance of recovering translated but unpublished literature in Spain in order to contribute to the exhaustiveness...





Documentos relacionados