Paysage: Lexical Variation in the Lexis of Landscape in Romance DictionariesReportar como inadecuado

Paysage: Lexical Variation in the Lexis of Landscape in Romance Dictionaries - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

1 LITT&ARTS - LITT&ARTS. Arts et pratiques du texte, de l’image, de l’écran et de la scène 2 Metacohorts Consortium 3 Universitat Pompeu Fabra Barcelona 4 WIT - Waterford Institute of Technology

Abstract : This paper centres on lexical variations across languages and across time using the theories of collocational networks and collocational resonance. The word -paysage- serves as a starting point to observe the evolution of landscape words in four Romance languages – French, Spanish, Italian, Romanian – from both a diachronic and a synchronic perspective. Data from several dictionaries, beginning with 16 th century French dictionaries, indicate that earliest usage of -paysage- is related to painting. From French, the word spread to Spanish paisaje, in which it has been recorded in dictionaries since the early 18 th century and is again related fundamentally to painting. The corresponding word in Italian, paesaggio, on the other hand, is much more sparsely represented in Italian lexicography, and in Romanian, peisaj does not appear until the 19 th century under a combined French and Italian influence. In our paper, we use the collocations for -paysage- to show how collocational networks is a proper framework for analysing and comparing lexical development across languages and for identifying – and representing – nuances in meaning and usage over time.

Keywords : Landscape Lexical variation collocational networks collocational resonance

Autor: Geoffrey Williams - Araceli Alonso - Janet Decesaris - Ioana Galleron - Chris Mulhall -



Documentos relacionados