Redefining some genre-specific words: evidence from some English texts about AshuraReportar como inadecuado




Redefining some genre-specific words: evidence from some English texts about Ashura - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

Reference: Muhammad-Reza Fakr-Rohani, Redefining some genre-specific words: evidence from some English texts about Ashura.Citable link to this page:

 

Redefining some genre-specific words: evidence from some English texts about Ashura Subtitle: Presented at Cultural and Historical Lexicography session

Abstract: The Battle of Karbala (Iraq) which took place on Ashura (10 Muharram 61 AH/ 10 October 680 AD) has since exerted some influences on Muslim communities. On such a day, Iman al-Husayn, the 3rd Infallible Iman and the youngest grandson of the Prophet Muhammad, was martyred, together with about 100 of his companions. As the religio-historical significance of the Ashura tragedy of Karbala has made it a symbol of true Islam, it has received the attention and devotion of Muslims, especially, the Shiites. Over time, concepts associated with the Ashura tragedy have become semantically polysemous and religiously (and sometimes regionally) culture-bound, hence somewhat untranslatable from such Islamicate langages as Arabic, Persian, and Urdu into English. A glance at some English publications about Islamic history (and early Shiite history in specific) reveals that the Ashura tragedy has had some linguistic influence on the English language. This influence is observable through a range of Ashura-oriented concepts and Oriental loan-words in English, e.g., Ashura, Muharram, taziya, and azadari (with the last one chiefly used in Indian English context). Certain collegiate English dictionaries seem to be in need of improvement about some Ashura-oriented concepts and senses. For example, words such as Ashura and taziya have several uses and meanings in Shiite English texts for which the definitions provided in Shorter Oxford English Dictionary (6th ed., 2007) are utterly insufficient. To fill this semantic-cum-lexicographical gap, some solutions can be envisaged, together with some practical ways, to upgrade major English dictionaries regarding typical Ashura discourse in English.

Publication status:Not PublishedPeer Review status:Reviewed (other)Version:Author's Original

Bibliographic Details

Copyright Date: 2010 Identifiers

Urn: uuid:8307ae11-21a4-4a2e-95b0-cb76d59212fb Item Description

Type:

Language: en

Version: Author's OriginalSubjects: Lexicography Tiny URL: ora:4947

Relationships





Autor: Muhammad-Reza Fakr-Rohani - institutionUniversity of Qom, Iran - - - - Bibliographic Details Copyright Date: 2010 - Identifiers U

Fuente: https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:8307ae11-21a4-4a2e-95b0-cb76d59212fb



DESCARGAR PDF




Documentos relacionados