La flexion verbale en turc : formes verbales complexes et accord participialReportar como inadecuado




La flexion verbale en turc : formes verbales complexes et accord participial - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.

1 ATILF - Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française

Résumé : Dans ce travail, nous présentons une étude des formes verbales du turc. Nous avançons l-hypothèse que ces formes, à l-exception de celles comportant la marque di pour unique suffixe, sont des formes verbales complexes, malgré leur apparence synthétique. Pour ce faire, nous reprenons l-analyse suggérée initialement par Lees 1962, 1972, qui considère, à partir de l-opposition entre les deux paradigmes d-accord, que les formes verbales du turc, à l-exception de celles en dI, sont des formes composées, voire surcomposées, construites à partir d-un participe et d-un auxiliaire-copule. La prise en compte de l-emploi des formes en Er, EcEk et mIş dans les subordonnées, et de la structure des interrogatives en mI, nous permet de confirmer cette hypothèse ; en outre, la variation de position de l-accent nous fournit un argument supplémentaire en sa faveur. Pour rendre compte de l-aspect synthétique des formes, nous suggérons que la spécificité de l-auxiliaire tient au fait qu-il n-est réalisé que par l-accord au présent, ce qui rend compte de l-absence de formes non marquées pour ce temps. De plus, notre analyse permet d-expliquer la variation de sens de certains affixes. Nous étudions ensuite un phénomène propre au turc, à savoir la position de la marque de pluriel au sein des formes verbales. Nous montrons que l-apparente variation positionnelle de cette marque résulte en fait de deux phénomènes distincts : l-existence d-un accord participial, et l-interdiction de réaliser deux marques de pluriel au sein d-une forme fléchie, qu-elle soit verbale ou nominale. Pour finir, nous intégrons notre analyse dans une approche contrastive, reposant sur une comparaison avec le français d-une part, et avec l-hébreu d-autre part.

Mots-clés : turc flexion temps aspect accord auxiliaire être





Autor: Marie-Laurence Knittel -

Fuente: https://hal.archives-ouvertes.fr/



DESCARGAR PDF




Documentos relacionados