LA SITUACIÓN LEXICOGRÁFICA DEL ESPAÑOL HISPANOAMERICANOReportar como inadecuado




LA SITUACIÓN LEXICOGRÁFICA DEL ESPAÑOL HISPANOAMERICANO - Descarga este documento en PDF. Documentación en PDF para descargar gratis. Disponible también para leer online.



Autor: STORK

Fuente: http://www.biblioteca.org.ar/


Introducción



LA SITUACIÓN LEXICOGRÁFICA DEL ESPAÑOL HISPANOAMERICANO. CONSIDERACIONES DESDE LA PERSPECTIVA DE LA ECOLINGÜÍSTICA YVONNE STORK Heinrich Heine Universität Düsseldorf stork@phil-fak.uni-duesseldorf.de 1.
INTRODUCCIÓN Un objetivo central de la ecolingüística consiste en contemplar la diversidad de lenguas y sus variedades, de forma análoga a lo que ocurre con la diversidad de especies, como un bien valioso que merece ser protegido.
Por lo general, son las lenguas de las minorías las que requieren una protección especial.
Pero también hay excepciones.
Un ejemplo de ello es la situación lexicográfica del español hispanoamericano, si la comparamos con la del español europeo.
Pese a que los aproximadamente 40 millones de hispanohablantes de España contrastan con los 330 millones de hispanohablantes de Norteamérica, América Central y Sudamérica1, las variedades hispanoamericanas, a excepción del mexicano, no están, ni mucho menos, tan ampliamente documentadas en la lexicografía como lo está el español europeo. Como es sabido, el español hispanoamericano y el europeo se diferencian en muchos sentidos, a pesar de la convergencia que puede apreciarse entre ambos y que se refuerza en virtud del influjo de los medios de comunicación de masas (televisión, radio, internet).
Las diferencias atañen a todos los ámbitos de la lengua, pero la diversidad está especialmente marcada en el vocabulario.
La cuestión se complica porque en la propia América Hispana existen muchas diferencias y por añadidura las fronteras lingüísticas no coinciden con las políticas.
Las divisiones que se han hecho de Hispanoamérica en zonas dialectales se basan por lo general en criterios fonético-fonológicos y gramaticales.
Sin embargo, las fronteras léxicas discurren en parte de forma distinta (cfr.
Werner, 2002: 80, por ejemplo).
Hasta ahora no hay, en lo tocante al vocabulario, ninguna división por zonas de Hispanoamérica que haya sido aceptada unánimemente.
E...






Documentos relacionados